一個國家的立法工作應(yīng)始終符合實際和發(fā)展需求。歷經(jīng)三年多廣泛征求意見產(chǎn)生的《外國國家豁免法》正是如此。
3年前,美國某些實體在美國法院提起訴訟,抹黑中國政府在疫情期間 "處理不當(dāng)",索要巨額賠償。這些美國實體希望法院根據(jù)美國主權(quán)豁免法中對"例外情況"的解釋做出有利于己的判決。
這場鬧劇旨在羞辱中國,并推卸美國政府在應(yīng)對疫情不利方面的責(zé)任。這一事件提醒我們,中國有必要制定自己的豁免法,以適應(yīng)不斷變化的國際形勢,更好地保護(hù)國家主權(quán)和利益。
9月1日,第十四屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第五次會議表決通過《中華人民共和國外國國家豁免法》,共23條,將自2024年1月1日起施行。
根據(jù)該法,與許多其他國家一樣,中國將遵循有限豁免原則,而非絕對主權(quán)豁免原則。這標(biāo)志著中國對外國國家豁免政策從之前采取的“絕對豁免”轉(zhuǎn)向“有限豁免”。
同時,該法采用了國家豁免的對等原則,即當(dāng)外國取消、限制或降低給予中國的主權(quán)豁免時,中國可以根據(jù)對等原則采取必要的反制措施。中國政府及其機(jī)構(gòu)成為替罪羊,只能作為被告在外國法院受審,而沒有任何法律武器進(jìn)行反擊的時代已經(jīng)成為歷史。
本文譯自《中國日報》9月7日社論
原文標(biāo)題:Immunity law better defends nation's interest
出品:中國日報社論編輯室